Украинизация телеящика. Что изменится в телевизоре, когда депутаты утвердят языковые квоты


Опубликованно 25.03.2017 06:37

Украинизация телеящика. Что изменится в телевизоре, когда депутаты утвердят языковые квоты

Законопроект был зарегистрирован, сколько новостей и передач на государственном языке после принятия закона. И российские сериалы теперь нужно дублировать на украинском, или принять свою квоту

Язык по-прежнему является раздражителем для политической элиты. Верховная Рада в четверг, 16 марта, 244 голосами в первом чтении приняла за основу законопроект группы депутатов во главе с Майклом Княжицким и Виктория сюмар "О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средствах массовой информации". Вероятность того, что проект будет принят в целом, высокий. Язык украинского радио и телевидения изменится. Давайте посмотрим, как.

Новые правила

Как полагают авторы, украинского языка на телевидении и радио станет несоизмеримо. Это, как отмечено в "пояснительной записке", будет способствовать защите национальных интересов и ослабить социальную напряженность "из-за использования русского языка в сфере производства телевизионных программ с учетом продолжающегося вооруженного конфликта на востоке Украины".

Суть законопроекта заключается в долей квот на украиноязычный продукт для ТВ. В зависимости от статуса вещателя (национальных или региональных), доля ТВ-программ и фильмов на украинском языке должна составлять 75% и 50% соответственно.

Существенный нюанс квот – определить интервалы времени для использования государственной и других языков.

Квоты в 75% и 50% на государственном языке требуется "в каждый период времени между 07:00 и 18:00 и с 18:00 до 22:00".

Таким образом, приоритет украинского языка будет звучать в течение дня и особенно в прайм-тайм. Для языков национальных меньшинств, включая русских, осталось 25% в определенные промежутки времени и без квот с 22:00 до 07:00.

Все вроде бы просто и прозрачно. Но где цифры, всегда возникает вопрос подсчета. Скорее всего по расчетам и будет основная дискуссия, если проект примут в целом. Судя по тексту документа, авторы предвидели это, и попытался дать наиболее четкое определение.

Итак, общий принцип расчета: учитывается Общая продолжительность фильмов, новостей и других передач (кроме песен), созданные, дублированных или озвученных на украинском языке.

В то же время при подсчете могут быть варианты, поскольку передачи на государственном языке, как будет рассматриваться законопроект, в котором "все сообщения (ответы) выступающих (докладчиков) передачи осуществляется на украинском языке". Если кто-то из ведущих по какой-то причине что-то говорит на иностранном языке, как рассчитать долю на украинском языке непонятно.

Интересные расчеты и фильмов. Фильм снят на украинском языке, если распределение языков в соответствии с госпиталисты является исключительно украинской. Песни не считаются частью передачи и фильма, квоты на языках, которых они рассчитываются отдельно.

В то же время, если телеканал или радиостанция не производит, а только транслирует фильм или программу, продукт должен быть либо украинским, либо (если до 1 августа 1991 г.) с субтитрами. Работа для дубляжа заметно увеличится.

Наконец, телевизионные новости. Для них квоту не менее чем на 75% в те же промежутки времени.

Пространство

И пока этот проект не ограничивает права на вещание на других языках.

Во-первых, в статье "Язык аудиовизуальных (электронных) средствах массовой информации" определено, что вещание телекомпании на государственном языке, региональных языках и языках меньшинств, международному общению.

Квота в 50% на украинском языке для местных теле-и радиостанций дает возможность обеспечить языковых предпочтений в данном регионе. В то же время, в соответствии с предложенными поправками, если вещатель транслирует свою продукцию в более чем одной области, то в документе равнозначна по всей стране, и она действует квота в размере 75%. То есть, местные ТРК теоретически может быть ограничен в росте покрытия.

Во-вторых, квота в 75% на фоне представленного законопроекта Верховной Рады о языках выглядит вполне разумно. Особенно если мы вспомним слова президента Украины около 90% квоты на украинский язык на телевидении.

Третий, необязательный субтитров для типов содержимого, которое ведет (при всем желании) не в состоянии повлиять. Это выступления, комментарии, интервью, гости, эксперты и герои, а также текст песни, если они являются частью номера-музыкальных передач и используется в качестве саундтрека, музыку и видео. А отдельно указано, что разрешено строительство, речи на крымскотатарском языке. Глава Меджлиса Рефат Чубаров не голосовать за законопроект.

Наконец, общим для всех возможности в исключительных случаях и с письменного договора с секретарем Совета национальной безопасности украинской доли вещания будут перечислены все программы, сделанные в других языках, что содержание направленных на предотвращение и нейтрализация реальных и потенциальных угроз национальным интересам в сфере обеспечения свободы слова и информационной безопасности.

Репетиция языкового закона

Председатель парламентского комитета по вопросам свободы слова Виктория сюмар на своей соцсети отреагировали на голосование в Верховной Раде по проекту, отметив, что для нее выглядит победа. Ранее она описывает проект как стратегический шаг для нации, понятной и логичной: "народ умирает, когда она выбрала язык." К сожалению, этот вопрос актуален в XXI веке.

В комментариях к этим постам она утверждает в отношении заместителя директора Одесской национальной научной библиотеки Виктор Кавецкий. По его словам, во-первых, чтобы восстановить территориальную целостность Украины, чтобы принять новый закон О выборах, чтобы провести их, чтобы начать наводить порядок в экономике, в налоговой и таможенной сферах, особенно, "тогда давай языка".

Хотя проект в первом чтении, вызвала споры, не исключено, что он может стать жестче. На это намекают в комментариях Виктория сюмар. В то же время народный депутат Игорь Васюник социальной сети подчеркивает, что этот проект является переходной стадией, и, в свою очередь, принятие полноценного закона О государственном языке. Вот где начнется смертельная битва.

Поэтому проект о квотах на ТВ - только репетиция.

Brudnicka Лили



Категория: Разное